La transmisión del conocimiento en la época medieval y compartir estudios y reflexiones ha reunido recientemente en la ciudad castellonense de Morella a personas expertas del panorama internacional. Morella es un municipio turístico que se está consolidando como ciudad de eventos internacionales como ha sido el congreso internacional Traductio te traditio medievales: ciencia, conocimiento e ideología organizado por el Grup de Recerca en Estudis Medievals Interdisciplinaris (GREMI) de la Universidad Jaume I. Se han dado cita en Morella especialistas en diversas áreas que han compartido experiencias y resultados científicos sobre la transmisión del conocimiento en la época medieval.

El tema central de este congreso ha sido la cultura escrita como herramienta de transmisión del conocimiento a la época medieval y cómo influye la traducción además de la reescritura o la compilación enciclopédica. Una gran diversidad de ámbitos geográficos, tradiciones lingüísticas, procesos históricos y manifestaciones culturales han puesto de manifiesto los múltiples enfoques que pueden ser analizados el mundo de la traducción y la cultura escrita, desde métodos y disciplinas diferentes. Entre otros muchos aspectos del mundo medieval, la medicina, la enseñanza escolástica, la oratoria tanto política como sagrada o la pervivencia y valoración de las autoridades grecolatinas. Todo ello constituye un poso de conocimientos que no habría sido posible sin el esfuerzo para traducir, compilar y transmitir los conocimientos de las generaciones pasadas.

Este congreso ha profundizado en el lenguaje, los textos y contextos, documentación, las traducciones y aquellos aspectos que generan confluencias y ayudan a captar el Occidente medieval desde una perspectiva más compleja, más precisa ya la vez más diversa. Un congreso para especialistas de los textos, las palabras y las crónicas de la época.

Morella ha reunido a especialistas y personalidades de diferentes universidades mundiales como la Université de Genéve, Universidad de Tokio, de València, de Barcelona, Alicante, Illes Balears, Utrecht University, Universidad de Vigo, British Library, Universidad de Jaén, University of Sunderland, University of Oxford, la Universidad de Alcalá de Henares , Universitá degli Study di Génova, Universidade do Porto, Universidad de A Coruña, The John Paul II Catholic University of Lublin, la UA de Madrid, Marmara University, Universitat Jaguel·lona de Cracòvia, Universidad de Santiago de Compostela, University of Glasgow, University of Exeter, Universidad Nacional Autónoma de México, Universidad de Verona, University of Vergen, UCL London, Centro Ramón Piñeiro, Károli Gáspár University of the Reformed Church i Hungary, University of Southern Denmark, Universidad de Murcia, Cambridge University, Yale University, Universidad Pablo de Olavide, University of Tennessee, Lucia Blaga University, Universidad de Buenos Aires y la Universidad de Castellón Jaume I.

El alcalde de Morella, Rhamsés Ripollés, que ha participado en la presentación junto con María José Esteve y Tomás Martínez de la Universidad Jaume I, destacaba que este congreso ha puesto en valor “una parte muy importante de nuestro patrimonio como es es la lengua».

Dejar respuesta

Please enter your comment!
Please enter your name here